Companion Translations

Hi :slightly_smiling_face:

If you speak another language rather than English, could you please translate these strings?
They are for our Companion, to support multiple langages

donate = Donate!
docs = Documentation
community = Community
usb = Connected via USB
wifi = Your Device does not appear to have a WiFi Connection
no_wifi = No WiFi
continue_wifi = Continue without WiFi
exit = Exit

Thanks in advance :blush::+1:

Spanish :es:

donate = Donar!
docs = Documentación
community = Comunidad
usb = Conectado por USB
wifi = El dispositivo no tiene conexión WiFi
no_wifi = Sin WiFi
continue_wifi = Continuar sin WiFi
exit = Salir 
1 Like

Italian :it:

donate = Dona!
docs = Documentazione
community = Community
usb = Connesso via USB
wifi = Il tuo dispositivo non sembra essere connesso ad una rete WiFi
no_wifi = Nessuna connessione WiFi
continue_wifi = Continua senza WiFi
exit = Esci
3 Likes

Hindi :india:

donate = दान करें!
docs = प्रलेखन
community = समुदाय
usb = USB के द्वारा जुड़ा हुआ हैं
wifi = आपके यंत्र में WiFi नहीं हैं
no_wifi = WiFi नहीं हैं
continue_wifi = WiFi के बिना आगे बढ़े
exit = बाहर जाएं
3 Likes

Dutch :netherlands:

donate = Doneer!
docs = Documentatie
community = Gemeenschap
usb = Verbonden via USB
wifi = Uw toestel lijkt geen WiFi verbinding te hebben
no_wifi = Geen WiFi
continue_wifi = Verder zonder WiFi
exit = Afsluiten

5 Likes

Vive la france :fr:

donate = Faire un don !
docs = Documentation
community = Communauté
usb = Connecté via USB
wifi = Il semble que votre appareil n'a aucune connexion WiFi
no_wifi = Aucun réseau WiFi
continue_wifi = Continuer sans WiFi
exit = Quitter
4 Likes

@Diego Te falta un “¡” antes de “Donar!”

I speak catalan, but I think it’s not available for Makeroid yet.

Ya, pero sino queda mal :sweat_smile:


Independentista? :sweat_smile:

Tengo familia que sí, pero yo no. La mayoría de los catalanes no somos independentistas. (Además, no pondría una bandera española en el perfil :sweat_smile:

1 Like

Yo también tengo una rama de la familia catalana (por parte de madre), y tampoco son independentistas
Lo que dicen es que los independentistas hacen mucho más ruido que los que no lo son, y por eso parece que son más. Pero supongo que tu sabrás mejor que yo :sweat_smile:

Romanian :romania:

donate = Donează!
docs = Documentație
community = Comunitate
usb = Conectat prin USB
wifi = Dispozitivul dvs. nu pare să aibă o conexiune WiFi
no_wifi = Nicio conexiune WiFi
continue_wifi = Continuă fără WiFi
exit = Ieșire
1 Like

Português do Brasil

donate = Faça sua doação!
docs = Documentação
community = Comunidade
usb = Conectado via USB
wifi = Seu aparelho parece não ter uma Conexão WiFi
no_wifi = Sem WiFi
continue_wifi = Continue sem WiFi
exit = Sair

2 Likes
donate = Bağış Yap!
docs = Dökümantasyon
community = Topluluk
usb = USB üzerinden bağlanıldı
wifi = Cihazınızın WiFi bağlantısı yok
no_wifi = WiFi Yok
continue_wifi = WiFi olmadan devam et
exit = Çıkış

Here you go! :smiley:

1 Like

Hindi

अगर आपको ये ठीक लग रहा हो तो इस शब्द का उपयोग करे |

English

Use this word if you are feeling OK .

wifi = आपके मोबाइल का वाई - फाई
no_wifi = आपके मोबाइल में वाई - फाई नहीं हैं
exit = ऐप से बाहर जाएं

2 Likes

Wrong.

Anyway, I don’t really think using Hindi characters for WiFi, when there is no actual translation, is silly. Your translations are exceedingly long. Aren’t mine self-explanatory enough?

Example, for the no WiFi, you literally changed my “There’s no WiFi” to “There’s no WiFi in your phone”. What’s the point?

1 Like

German :de:

donate = Spenden!
docs = Dokumentation
community = Community
usb = Verbunden über USB
wifi = Dein Gerät scheint nicht über WiFi verbunden zu sein
no_wifi = Kein WiFi
continue_wifi = Ohne WiFi fortfahren
exit = Beenden

Ask @Mika if he prefers “WLAN” over “WiFi”

1 Like

Translated to Afrikaans

donate = Donasie
docs = Dokumente
community = Gemeenskap
usb = Koppel via USB
wifi = Dit lyk nie of jou toestel op WIFI kan koppel nie
no_wifi = Geen WiFi
continue_wifi = Gaan voort sonder WiFi
exit = Gaan uit

2 Likes

I would prefer „Wlan“, because all devices use the word „Wlan“

No

I hate the 10 char quota

@Mika used WiFi in all translations